-
Суп “Велюте дюбарри” - 01.04.2024
-
Сливочный сыр в домашних условиях - 29.03.2024
-
Правило «2-2-2»: как паре стать счастливее с помощью простых ритуалов - 26.03.2024
-
Ачаров плав с курицей - 23.03.2024
-
Скоростная очистка решетки вытяжки от жира за честные 15 минут - 17.03.2024
-
Гречишный чай-латте - 14.03.2024
-
Салат “Спартак” - 11.03.2024
-
BB-крем – косметическое чудо или очередное баловство? - 08.03.2024
-
Маринованные овощи по-японски - 05.03.2024
-
Заправка постная из фасоли к салатам - 02.03.2024
Моя женщина
Просмотров: 884
Моя женщина
-Милый,- прощебетала она, развернувшись ко мне,- сегодня,- она отхлебнула из поварёшки,- у нас – борщ.
-Ой ли,- усомнился я, сидя за кухонным столом, и загородившись газетой
-Ах, ты сомневаешься? Ничего себе!- моя женщина нахмурилась, но не надолго. Она хитро прищурилась. А я настороженно вздрогнул, поглядывая на неё поверх газеты.
-Милый, у нас будет борщ,- настойчиво пообещала мне моя женщина.- С мясом, капустой, свеклой, картофелем, свежим помидором, морковкой, петрушкой и чесночком.
-Ты ничего не забыла?
-Я? – она снова окунула поварёшку в кипящую кастрюлю. Отхлебнула. Ещё отхлебнула. Наконец сказала, причмокивая:
-Началось,- выдохнул я и уткнулся в газету.
-Я огурцов туда порежу. Солёненьких.
-Угу,- отозвался я без оптимизма.
Я слышал как она нашинковала огурцы, спустила их в кастрюлю и туда же, снова, окунула поварёжку. Запричмокивала:
-Уууу, милый! Какая вкуснятина! Правда лучка не хватает. Порея.- В ход пошёл лучок.- И грибков. Опят. Свежих.
– Это что-то новенькое,- сказал я.
Шинкование. Плюханье поварёшки. Причмокивание.
– Ну как?- спросил я не без интереса.
– Вкуснятина!- ответила моя женщина.- Я полбаночки кукурузы ещё высыплю. Маринованной.
В кастрюлю посыпалась кукуруза. На этот раз моя женщина испробовала "борща" аж целую поварёжку. То есть она её всю съела. Затем вторую.
Я сделал себе бутерброд с колбасой и сыром. Кстати, и то, и другое она также нашинковала и спустила в кастрюлю.
Наконец -то моя женщина " сварила "борщ" и видимо наелась. Она стояла спиной к плите и раскачивала поварёшку в такт какой-то песенке, которую тихонько напевала. Она была довольна.
– Милый,- прощебетала моя женщина,- ты подождёшь второе? А то первое, то бишь борщик, я нечайно весь съела.
– Конечно, дорогая,- ответил я и сделал себе ещё бутерброд.
Я ел бутерброд и любовался ею, моей очень кругленькой женщиной. Я любовался тем, как она варила макароны, заправляя их сахаром и конфетами.
– Скорее бы ты уж родила,- сказал я и глупо улыбнулся.
от 27 августа 2014
-Милый,- прощебетала она, развернувшись ко мне,- сегодня,- она отхлебнула из поварёшки, у нас – борщ.
-Ой-ли,- усомнился я, сидя за кухонным столом и загородившись газетой
-Ах ты сомневаешься? Ничего себе!- моя женщина нахмурилась, но не надолго. Она хитро прищурилась. А я настороженно вздрогнул, поглядывая на неё поверх газеты.
-Милый, у нас будет борщ,- настойчиво пообещала мне моя женщина.- С мясом, капустой, свеклой, картофелем, свежим помидором, морковкой, петрушкой и чесночком.
-Ты ничего не забыла?
-Я? – она снова окунула поварёшку в кипящую кастрюлю. Отхлебнула. Ещё отхлебнула. Наконец сказала, причмокивая:
-Началось,- выдохнул я и уткнулся в газету.
-Я огурцов туда порежу. Солёненьких.
-Угу,- отозвался я без оптимизма.
Я слышал как она нашинковала огурцы, спустила их в кастрюлю и туда же снова окунула поварёжку. Запричмокивала:
-Уууу, милый! Какая вкуснятина! Правда лучка не хватает зелёного.- В ход пошёл лучок.- И грибков. Опят. Свежих.
– Это что-то новенькое,- сказал я.
Шинкование. Плюханье поварёшки. Причмокивание.
– Ну как?- спросил я не без интереса.
– Вкуснятина!- ответила моя женщина.- Я полбаночки кукурузы ещё высыплю. Маринованной.
В кастрюлю посыпалась кукуруза. На этот раз моя женщина испробовала “борща” аж целую поварёжку. То есть она её всю съела. Затем вторую.
Я сделал себе бутерброд с колбасой и сыром. Кстати, и то, и другое она также нашинковала и спустила в кастрюлю.
Наконец -то моя женщина ” сварила “борщ” и видимо наелась. Она стояла спиной к плите и раскачивала поварёшку в такт какой-то песенке, которую тихонько напевала. Она была довольна.
– Милый,- прощебетала моя женщина,- ты подождёшь второе? А то первое, то бишь борщик, я нечайно весь съела.
– Конечно, дорогая,- ответил я и сделал себе ещё бутерброд.
Я ел бутерброд и любовался ею, моей очень кругленькой женщиной. Я любовался тем, как она варила макароны, заправляя их сахаром и конфетами.
– Скорее бы ты уж родила,- сказал я и глупо улыбнулся.
Источник:
Моя женщина
моя женщина
[link]http://parnasse.ru/prose/humorprose/ironicprose/moja-zhenschina.html[/link]
Моя женщина
Ты – моя женщина
Моя любимая женщина
Ты – моя женщина
Ты не моя женщина
За тебя моя женщина
-За тебя моя женщина
Моя любимая женщина
Моя любимая женщина
Дорогая женщина моя
Дорогая женщина моя
Женщина моя обычная
Женщина любимая моя
Женщина любимая моя
За тебя, моя женщина
За тебя, моя женщина
Женщина моя обычная
Женщина любимая моя
Женщина любимая моя
Чудо моя женщина
Чудо моя женщина
Женщина любимая моя
За тебя, моя женщина
Дорогая женщина моя
Чудо моя женщина
Женщина моя обычная
Чудо моя женщина
Чудо моя женщина
Дорогая моя женщина
За тебя моя женщина
Женщина моя родная
Моя женщина (2016)
Женщина любимая моя
Дорогая женщина моя
Женщина любимая моя
Ты не моя женщина (Ты – половинка моя 2012)
Женщина моя обычная – Станислав Ярушин
Моя Любимая Женщина
Женщина любимая моя (Музыка на 8 марта)
Женщина моя (Я-счастливый человек! 2015)
Моя Любовь (Женщина Шла 2016)
Женщина моя Январь 2015
Дорогая женщина моя (2012)
Моя женщина (Просто жить 2009)
Моя Джана (Эта женщина 2008)
Моя любимая женщина (Вечерочкиночки 2013)
Где ты, моя женщина (А я верю 2013)
Женщина моя (Забери меня 2016)
Дорогая женщина моя (Лучшее 2014)
Чудо моя женщина (Версия 2017) (Небо 2017)
Эта женщина (Любовь моя земная 2011)
Я женщина (Лети, моя девочка, лети 2010)
Женщина любимая моя (Всё может быть 2017)
Женщина любимая моя (Всё может быть 2017)
Женщина любимая моя (К тебе иду 2013)
Дорогая женщина моя (К тебе иду 2013)
Женщина любимая моя (К тебе иду 2013)
Дорогая женщина моя (К тебе иду 2013)
Женщина любимая моя (К тебе иду 2013)
Дорогая женщина моя (К тебе иду 2013)
а ты моя тихая тихая..нежная нежная..добрая милая и безмятежная женщина моя..самая самая
Источник:
Моя женщина
Скачай владимир кузьмин ты моя женщина и альберт ибраев женщина моя
[link]http://vkmusic.me/%D0%BC%D0%BE%D1%8F-%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0[/link]
Перевод и значение МАМА МОЯ ЖЕНЩИНА в английском и русском языках
Перевод и значение МАМА МОЯ ЖЕНЩИНА в английском и русском языках
(или мама дорогая!; мама моя женщина!; мама, ты тута, а я тама!; мама, роди меня обратно! и т. п.)
выражает любую эмоцию (чаще отрицательную).
Выражение Мама, роди меня обратно! встречается, напр. , у В. Шукшина (Энергичные люди).
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен. English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012
Еще значения слова и перевод МАМА МОЯ ЖЕНЩИНА с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Перевод МАМА МОЯ ЖЕНЩИНА с русского на английский язык в русско-английских словарях.
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Русско-Американский Английский словарь
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
Русско-Английский словарь общей тематики
енькин сынок mother`s darling, milksop разг. (мать) ma(mma), mum, mummy, mommy, mother
Русско-Английский словарь общей тематики
Русско-Английский словарь общей тематики
Russian Learner's Dictionary
Русско-Английский словарь
Русско-Английский словарь
Русско-Английский словарь
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Британский Русско-Английский словарь
Русско-Английский экономический словарь
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Русско-Английский словарь – QD
енькин сынок mother`s darling, milksop
Русско-Английский словарь – QD
Русско-Английский словарь – QD
Русско-Английский юридический словарь
Англо-Русский географический словарь
Большой Русско-Английский словарь
аша ж. разг. mother
енькин разг. mother`s
Большой Русско-Английский словарь
Большой Русско-Английский словарь
Русско-Английский словарь Сократ
Русско-Английский словарь Сократ
Русско-Английский словарь Сократ
Большой Англо-Русский словарь
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Большой Русско-Английский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
Copyright © 2010-2018 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.
Источник:
Перевод и значение МАМА МОЯ ЖЕНЩИНА в английском и русском языках
(или мама дорогая!; мама моя женщина!; мама, ты тута, а я тама!; мама, роди меня обратно! и т. п.). выражает любую эмоцию (чаще отрицательную).. Выражение Мама, роди меня обратно! встречается, напр. ,.
[link]http://slovar-vocab.com/english-russian-english/slang-russian-names-vocab/mama-moya-jenschina-1631816.html[/link]
Стихи любимой женщине
Мне хочется всегда с тобою быть,
И каждым мигом вместе наслаждаться,
Тебя одну весь век буду любить,
И с новой силой лишь в тебя влюбляться!
Хочу, чтоб с грустью ты навеки попрощалась!
Я подарю тебе любые чудеса,
Чтоб ты, как можно чаще, улыбалась!
Где найти мне такие слова,
Чтоб кружилась твоя голова,
Чтоб от нежности их и любви
Засверкали глаза твои?
Как милы мне твои все черты.
Я пропитан тобою насквозь,
Не могу быть с тобою я врозь.
Ты — маленькое небо на земле.
Ты — спутница, любовь, мечта, подруга.
Под светом звезд, несущихся во мгле,
Как хорошо, что мы нашли друг друга.
Друг друга, как частицы, дополняем.
Люблю тебя. Ты — лучик среди тьмы.
И мы с тобой одной мечтой сияем.
И я хочу, чтоб вечно не угасла
У нас в сердцах та ниточка тепла,
Что души нам связала не напрасно!
Ты ангел мой, любимая, родная,
Как сильно я люблю тебя, мой свет!
С тобою моя жизнь прекрасней рая,
Таких, как ты, ведь в мире больше нет!
Сближаются сердца пусть вновь и вновь!
Я в мире буду самым романтичным,
Чтоб крепла с каждым днем наша любовь!
Мое сердце к тебе стремится,
Мое тело в разлуке болит.
Без тебя мне ночами не спится,
Без тебя будто мир стоит.
Я так жадно тобой дышу.
Побегу за тобой бездумно,
Позови только, я прошу!
Без тебя моей жизни нет.
Изо всех сил тобой наслаждаюсь.
И теплом твоих рук я согрет.
Ты женщина любимая моя!
Найти такую — лучше, чем богатство,
Чем золото, что спрятала земля,
Чем серебро и чем земное царство.
Ты сердца глубина, родник воды.
Любовь в глазах твоих и благородство.
И оставляешь добрые следы,
Ты на земле. Умеешь и бороться,
И побеждать добром большое зло,
И ложь рассеять правдой ты умеешь.
И мне с тобой не просто повезло —
Ты Богом мне дана. Ты тоже веришь.
И ясно понимаем мы вдвоем,
Что друг без друга мы неполноценны.
И песню жизни вместе пропоем,
И вместе сочиним свои поэмы.
Тебя люблю я горячо и нежно.
В словах боюсь не передать тебе.
Хоть строки я рифмую так небрежно,
Тебя прекрасней нет в моей судьбе.
Ты слышишь, милая? Тебе я говорю
И не устану повторять я снова, снова:
« О боже, как же я тебя люблю».
Источник:
Стихи любимой женщине
Любовь, дружба и стихи женщине. Целый короб красивых стихотворений о любви на вебсайте ПоздравОК. Расскажите своему самому любимому человечку душевные стихи о любви. Скажите любимой – правильно!
[link]http://pozdravok.ru/pozdravleniya/lyubov/lyubimoy/zhenshchine/[/link]
(Visited 2 times, 1 visits today)